Číst v cizím jazyce je už samo o sobě náročné. Číst dlouhý, hutný a technický dokument v cizím jazyce je dvojnásobná námaha. Musíte současně chápat obsah a rozluštit formu. Jedno vyčerpává druhé.
Resoomer vám umožňuje oddělit tyto dvě úrovně obtížnosti — a řešit je jednu po druhé.
Krok 1 — Nejprve zkraťte, až potom překládejte
Nikdy nepřekládejte dlouhý dokument celý hned na začátku. Začněte tím, že ho shrnete v režimu Asistovaný nebo Automatický v jeho původním jazyce. Ještě předtím, než vůbec něco přeložíte, snížíte objem o 60 až 80 %. Méně textu k překladu znamená méně možných chyb, méně ztraceného času a čitelnější konečný výsledek.
Krok 2 — Přeložte do svého jazyka ve správném stylu
Vložte své shrnutí do Překladače. Zvolte cílový jazyk a vyberte styl, který odpovídá vašemu použití — Akademický, pokud připravujete univerzitní práci, Profesionální, pokud jde o pracovní kontext, Standardní, pokud chcete jednoduše porozumět. Resoomer vám nedává mechanický překlad. Dává vám překlad přizpůsobený vašemu záměru.
Krok 3 — Dolaďte formulace, které znějí nepřirozeně
Překlad, i dobrý, někdy vytváří věty, které v cílovém jazyce nepůsobí přirozeně. Klikněte na věty, které vám připadají kostrbaté, a použijte Parafrázovač, abyste je přeformulovali ve stylu, který vám vyhovuje. Opravujete styl, aniž byste měnili smysl. Konečný výsledek zní, jako byste ho napsali sami.
Krok 4 — Poslouchejte místo opětovného čtení
Pokud je pro vás obtížné posoudit plynulost textu v jazyce, který není váš vlastní, prožeňte svůj překlad Čtečkou textu. Slyšet text čtený nahlas okamžitě odhalí formulace, které zadrhávají, příliš dlouhé věty a pasáže, které je třeba přepracovat. Ucho zachytí to, co oko už nevidí.
Krok 5 — Dokončete a exportujte
Otevřete svůj přeložený a vyladěný text v Textovém editoru a upravte jeho formátování. Opravte případné zbylé chyby pomocí Kontroly pravopisu. Exportujte do PDF nebo DOCX podle svých potřeb.
Celý tento postup — shrnout, přeložit, doladit, poslechnout, exportovat — probíhá zcela v Resoomeru, bez změny nástroje, bez kopírování a vkládání mezi více platformami. V 66 jazycích, pro jakýkoli typ dokumentu.
Protože jazyk by nikdy neměl být překážkou porozumění.